#777 Страна: Тайвань Год выпуска: 2012 - 2013 Жанр: романтика, мелодрама Продолжительность: 72 серий ~ по 47 - 48 минут. В ролях: Annie Chen - Ян И Ру George Hu - Лань Ши Дэ Dou Zhi Kong - Сан Ци Минь
Семья Лань: Shen Hai Rong - Бабушка Лань Yang Jie Mie - Госпожа Лань Yan Jia Le - Лань И Пинь Li Wei Wei – Лань Ши Юнь
Семья Ян: Shen Meng Sheng – Ян Хао Yang Yong Cun – Ян И Цинь
Остальные: Harry Zhang - Чжэнь Юй Сян Wei Man – Хэ Цай Рон Gao Zhen Peng – дядя Кан Liu Xiang Jun – Сю Мэй Tie Ke – Сяо Вэй Hank Wu – Го Цзи Юань Huang Jian Hao – Ангус
Перевод: Русские субтитры Описание: Ян И Ру трудоголик каких свет не видывал. Её близкие, чтобы заставить девушку отдохнуть, придумывают план. Обманув её, они подсовывают ей липовое медицинское заключение, в котором говорится, что у И Ру рак и жить ей осталось максимум полгода. «А раз так, - уверяют девушку любящие родные, вкладывая в безвольные руки паспорт и билет на самолёт, - значит, надо успеть насладиться тем, что всегда откладывала». И в состоянии полной прострации И Ру отправляется на курорт. Там она встречает Лань Ши Дэ, парня из её прошлого, хотя она этого и не помнит. Ши Дэ влюбился в И Ру с первой минуты их знакомства, и много лет повсюду её искал. А тем временем, депрессия, включив мигалки и сирену, догнала и накатила-таки на «умирающую» бедняжку. Тут-то И Ру и вываливает на ничего не подозревающего парня всю горькую правду о себе. Трудно представить, как потрясён влюблённый, узнав, что его любимая смертельно больна. Но Ши Дэ полон решимости исполнить все мечты своей любимой. И первой в этом списке стоит свадьба. Он предлагает И Ру выйти за него замуж, и она соглашается. Когда же вся правда о мнимой болезни раскрывается, новоявленный муж посчитал себя преданным…
Тайминг, перевод & редакция - ssshahi. Огромное спасибоTarhanQQ Субтитры не предназначены для коммерческого использования. Неотключаемые субтитры: Без хардсаба Язык: Китайский Качество видео: DTVRip Формат: AVI Видео: 640x360 (1.78:1), 25 fps, XviD build 50 ~1014 kbps avg, 0.18 bit/pixel Аудио: 44.100 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg
Dialogue: 0,0:01:35.46,0:01:38.03,текст,,0000,0000,0000,,{\i1}В следующем году мы собираемся...{\i0} Dialogue: 0,0:01:38.03,0:01:40.68,текст,,0000,0000,0000,,{\i1}...разрабатывать новые направления.{\i0} Dialogue: 0,0:01:40.93,0:01:43.79,текст,,0000,0000,0000,,{\i1}Для нашей ежегодной рекламы...{\i0} Dialogue: 0,0:01:43.79,0:01:46.74,текст,,0000,0000,0000,,{\i1}...рассматривается 3 компании...{\i0} Dialogue: 0,0:01:47.10,0:01:50.62,текст,,0000,0000,0000,,{\i1}...это Фэн Ва, Шэн Чуан и Бин Цзя.{\i} Dialogue: 0,0:02:01.46,0:02:03.87,текст,,0000,0000,0000,,Сколько вы работаете в компании? Dialogue: 0,0:02:05.19,0:02:07.00,текст,,0000,0000,0000,,12 лет. Dialogue: 0,0:02:12.31,0:02:14.98,текст,,0000,0000,0000,,Я помню... Вэй Юй... Dialogue: 0,0:02:15.38,0:02:18.02,текст,,0000,0000,0000,,...стало вашей второй гениальной идеей. Dialogue: 0,0:02:18.15,0:02:20.85,текст,,0000,0000,0000,,Она изменила представление потребителей о Вэй Юй... Dialogue: 0,0:02:21.21,0:02:23.69,текст,,0000,0000,0000,,...сделало нашу компанию авторитетной. Dialogue: 0,0:02:23.69,0:02:25.86,текст,,0000,0000,0000,,Это можно назвать вашим шедевром. Dialogue: 0,0:02:27.13,0:02:29.69,текст,,0000,0000,0000,,Директор, спасибо за вашу оценку. Dialogue: 0,0:02:30.73,0:02:32.46,текст,,0000,0000,0000,,Вы слишком скромны. Dialogue: 0,0:02:32.60,0:02:34.87,текст,,0000,0000,0000,,Я также помню... Dialogue: 0,0:02:37.09,0:02:39.94,текст,,0000,0000,0000,,...что с тех минуло пять лет. Dialogue: 0,0:02:44.47,0:02:48.42,текст,,0000,0000,0000,,В конце дня занесите заявление\Nоб уходе в отдел кадров. Dialogue: 0,0:02:49.07,0:02:50.72,текст,,0000,0000,0000,,На этом всё. Dialogue: 0,0:02:51.47,0:02:54.32,текст,,0000,0000,0000,,Директор. Dialogue: 0,0:02:54.78,0:02:56.55,текст,,0000,0000,0000,,Это так неожиданно... Dialogue: 0,0:02:57.12,0:03:00.60,текст,,0000,0000,0000,,...обещаю, я буду упорнотрудиться\Nи покажу вам свои способности. Dialogue: 0,0:03:03.76,0:03:07.50,текст,,0000,0000,0000,,У вас на это было целых пять лет. Dialogue: 0,0:03:09.20,0:03:11.37,текст,,0000,0000,0000,,Именно вы опустили руки. Dialogue: 0,0:03:12.74,0:03:16.44,текст,,0000,0000,0000,,Директор, вы не может вот так меня уволить. Dialogue: 0,0:03:17.75,0:03:19.64,текст,,0000,0000,0000,,Я столько здесь проработал. Dialogue: 0,0:03:20.13,0:03:22.48,текст,,0000,0000,0000,,Не можете же вы сбросить это со счетов. Dialogue: 0,0:03:25.51,0:03:28.46,текст,,0000,0000,0000,,Рассказать, чем вы\Nзанимаетесь за моей спиной? Dialogue: 0,0:03:31.35,0:03:33.72,текст,,0000,0000,0000,,Создали собственную компанию. Dialogue: 0,0:03:34.14,0:03:36.49,текст,,0000,0000,0000,,Обманом переманили наших клиентов. Dialogue: 0,0:03:39.58,0:03:42.74,текст,,0000,0000,0000,,Уверен, за эти годы\Nвы заработали достаточно. Dialogue: 0,0:03:46.69,0:03:49.27,текст,,0000,0000,0000,,За всё украденное тобой у меня... Dialogue: 0,0:03:50.24,0:03:53.74,текст,,0000,0000,0000,,...ты выплатишь мне полностью, плюс проценты. Dialogue: 0,0:04:01.65,0:04:03.35,текст,,0000,0000,0000,,Как вы всегда говорите? Dialogue: 0,0:04:05.91,0:04:09.43,текст,,0000,0000,0000,,У меня кроткий нрав,\Nно я обожаю мстить. Dialogue: 0,0:04:10.15,0:04:15.29,текст,,0000,0000,0000,,Поэтому... солгавшим мне...\Nя непременно отплачу. Dialogue: 0,0:04:17.48,0:04:20.64,текст,,0000,0000,0000,,Скоро вам придёт исковое письмо. Dialogue: 0,0:04:21.59,0:04:23.34,текст,,0000,0000,0000,,Директор. Dialogue: 0,0:04:24.11,0:04:29.05,текст,,0000,0000,0000,,- Вы связались с Филиппинами?\N- Да, директор, расписание согласованно. Dialogue: 0,0:04:29.19,0:04:31.95,текст,,0000,0000,0000,,Кроме того, вся необходимая\Nинформация по Вэй Юй... Dialogue: 0,0:04:31.95,0:04:34.39,текст,,0000,0000,0000,,...была собрана и сохранена\Nв вашем телефоне. Dialogue: 0,0:04:34.39,0:04:36.93,текст,,0000,0000,0000,,- Может просмотреть.\N- Что на счёт технологий...? Dialogue: 0,0:04:37.03,0:04:38.59,текст,,0000,0000,0000,,{\i1}Лань Ши Дэ.{\i} Dialogue: 0,0:04:49.30,0:04:51.14,текст,,0000,0000,0000,,Здравствуйте, госпожа... председатель. Dialogue: 0,0:04:51.29,0:04:54.17,текст,,0000,0000,0000,,- Бабушка, мама...\N- Так и знала, что ты здесь. Dialogue: 0,0:04:54.62,0:04:57.57,текст,,0000,0000,0000,,Забыл, что сегодня смотрины? Dialogue: 0,0:04:59.65,0:05:01.46,текст,,0000,0000,0000,,Бабушка. Dialogue: 0,0:05:03.98,0:05:05.88,текст,,0000,0000,0000,,И нечего хмуриться. Dialogue: 0,0:05:06.47,0:05:10.52,текст,,0000,0000,0000,,Не беспокойся, она отвечает\Nвсем твоим требованиям. Dialogue: 0,0:05:10.80,0:05:13.12,текст,,0000,0000,0000,,Большие глаза. Dialogue: 0,0:05:13.37,0:05:17.88,текст,,0000,0000,0000,,Тонкий нос, высокая,\Nстройная, длинные волосы. Dialogue: 0,0:05:17.94,0:05:20.90,текст,,0000,0000,0000,,Да, мы с твоей бабушкой долго выбирали. Dialogue: 0,0:05:23.19,0:05:25.50,текст,,0000,0000,0000,,Что? Куда это ты? Dialogue: 0,0:05:30.49,0:05:32.91,текст,,0000,0000,0000,,Подождите! Dialogue: 0,0:06:05.77,0:06:07.39,надпись,,0000,0000,0000,,Сан Ци Минь. Dialogue: 0,0:06:08.59,0:06:10.92,текст,,0000,0000,0000,,Привет, я только собралась тебе звонить. Dialogue: 0,0:06:10.96,0:06:14.81,текст,,0000,0000,0000,,Хотела рассказать как\Nпрошла презентация Хао Шэнь. Dialogue: 0,0:06:14.81,0:06:16.62,текст,,0000,0000,0000,,Срочно возвращайся. Dialogue: 0,0:06:17.21,0:06:18.99,текст,,0000,0000,0000,,- В чём дело?\N{\i1}- Поторопись.{\i} Dialogue: 0,0:06:19.29,0:06:21.26,текст,,0000,0000,0000,,Это очень важно. Dialogue: 0,0:06:22.24,0:06:24.80,текст,,0000,0000,0000,,Алло? Dialogue: 0,0:06:27.10,0:06:29.13,текст,,0000,0000,0000,,Манеры у него напрочь отсутствуют. Dialogue: 0,0:06:33.06,0:06:40.60,песня,,0000,0000,0000,,Рыбка... рыбка... плавает в воде. Dialogue: 0,0:06:40.69,0:06:47.08,песня,,0000,0000,0000,,Радостно плавает туда - сюда. Dialogue: 0,0:06:47.70,0:06:49.62,текст,,0000,0000,0000,,Что случилось? Dialogue: 0,0:06:51.42,0:06:53.86,текст,,0000,0000,0000,,Пришла? Теперь я могу уйти с работы. Dialogue: 0,0:06:59.91,0:07:02.28,текст,,0000,0000,0000,,И ради этого ты так меня торопил? Dialogue: 0,0:07:02.41,0:07:04.20,текст,,0000,0000,0000,,Сан Ци Минь, у тебя зудит? Dialogue: 0,0:07:04.36,0:07:06.88,текст,,0000,0000,0000,,Забыл сказать, с этого момента... Dialogue: 0,0:07:07.09,0:07:09.17,текст,,0000,0000,0000,,-...ты в отпуске.\N- В отпуске?
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
Ресурс не предоставляет электронные версии произведений, а занимается лишь коллекционированием и каталогизацией ссылок, присылаемых и публикуемых на форуме нашими читателями. Если вы являетесь правообладателем какого-либо представленного материала и не желаете чтобы ссылка на него находилась в нашем каталоге, свяжитесь с нами и мы незамедлительно удалим её. Файлы для обмена на трекере предоставлены пользователями сайта, и администрация не несёт ответственности за их содержание. Просьба не заливать файлы, защищенные авторскими правами, а также файлы нелегального содержания!