Военно-полевой госпиталь М.Э.Ш. / MASH (Роберт Олтмен / Robert Altman) [1970, США, драма, комедия, военный, HDRip] DVO (перевод РЕН-ТВ) + Sub Rus + Original Eng
Страна: США Жанр: драма, комедия, военный Год выпуска: 1970 Продолжительность: 01:55:54
Перевод: Профессиональный (двухголосый закадровый) (перевод РЕН-ТВ) Cубтитры: русские, английские Оригинальная аудиодорожка: английский Режиссер: Роберт Олтмен / Robert Altman
В ролях: Дональд Сазерленд, Эллиотт Гулд, Том Скеррит, Сэлли Келлермен, Роберт Дювалл, Роджер Боуэн, Рене Обержонуа, Дэвид Аркин, Джо Энн Пфлюг, Гэри Бёргхофф и др. Описание: Врачи передвижного госпиталя в Корее, чтобы немного скрасить свое безрадостное существование, постоянно шутят и глумятся друг над другом. Награды: Каннский кинофестиваль, 1970 год - Золотая пальмовая ветвь Британская академия, 1971 год - Премия объединенных наций (+ 5 номинаций) Золотой глобус, 1971 год - Лучший фильм (комедия или мюзикл) (+ 5 номинаций) Оскар, 1971 год - Лучший адаптированный сценарий (+ 4 номинации) Премия ООН в рамках вручения наград БАФТА по итогам 1970 года, включён в 1996 году в Национальный регистр фильмов. Доп. информация: Я долго ждал и искал этот перевод. Но увы. Многие поклонники сериала "Чёртова служба в госпитале МЭШ" знают и любят именно этот перевод, перевод РЕН-ТВ. И всё благодаря актёрскому таланту Владимира Герасимова, мужскому голосу из двухголосого перевода. Его ирония, сарказм, легко узнаваемые интонации, и в то же время серьёзность в драматических моментах - именно это стало фирменной фишкой сериала в нашей стране. Надеюсь, так считаю не только я. 11 сезонов сериала. Но не все знают (и даже в интернете я не нашёл этой информации), что эта команда озвучила также оригинальный фильм 1969 года. И его нередко показывают по РЕН-ТВ, но по каким-то причинам этот перевод до сих пор в интернете не появился. Когда-то я записал фильм на видео-кассету, и с удовольствие пересматривал его, а не к примеру с классическим переводом Михалёва. Видимо, хотелось некоего "родства" фильма и сериала (кроме самих героев), а это получалось с "родным" сериальным переводом. Я перевёл аудио-дорожку в цифру, но на тот момент работать с видео я не умел, и отправил её модераторам русского сайта о МЭШе. Обещали свести, но вот прошло уж 5 лет... Поэтому я решил сделать это сам Сразу предупреждаю - аудио-дорожка МОНО! Не пытайтесь тут найти многоканальный звук и шикарного качества - аудио снято с видео-кассеты, очищено от шумов, подогнано под английскую дорожку. Всё, что я сумел сделать. Видео взято из раздачи HDRip (Исх. BDRip 1080p), оставлена оригинальная английская дорожка, и в самом конце добавлено недостающих два предложения их той же раздачи в переводе лиц. SomeWax. Качество видео: HDRip Формат видео: AVI
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения
Ресурс не предоставляет электронные версии произведений, а занимается лишь коллекционированием и каталогизацией ссылок, присылаемых и публикуемых на форуме нашими читателями. Если вы являетесь правообладателем какого-либо представленного материала и не желаете чтобы ссылка на него находилась в нашем каталоге, свяжитесь с нами и мы незамедлительно удалим её. Файлы для обмена на трекере предоставлены пользователями сайта, и администрация не несёт ответственности за их содержание. Просьба не заливать файлы, защищенные авторскими правами, а также файлы нелегального содержания!